-
Le chlordécone peut causer une irritation cutanée. Des études à long terme ont montré que, à de plus faibles doses, cette substance cause des tremblements et autres symptômes neurologiques ainsi qu'une hypertrophie du foie.
وفي الدراسات طويلة الأجل، فإن الجرعات المتدنية تؤدي إلى الإصابة بالارتعاش إلى جانب أعراض عصبية أخرى، وكذلك تضخم الكبد.
-
Bourses de longue durée pour une formation approfondie
الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق
-
Quatrième élément de réclamation − Étude épidémiologique à long terme et programme de tests de dépistage médicaux 526 − 531 97
الوحدة الرابعة من المطالبة - الدراسة الوبائية الطويلة الأجل وبرنامج الفحص الطبي 526-531 93
-
Quatrième élément de réclamation − Étude épidémiologique à long terme et programme de tests de dépistage médicaux
الوحدة الرابعة من المطالبة - الدراسة الوبائية الطويلة الأجل وبرنامج الفحص الطبي
-
En ce qui concernait les écosystèmes aquatiques, les premiers résultats d'études de longue durée donnaient à penser que les effets des UV-B associés à d'autres facteurs de stress, tels que la concentration totale d'ozone, étaient corrélés à la productivité de la biomasse globale.
وفي النظم الإيكولوجية المائية، تشير النتائج الأولية من الدراسات طويلة الأجل إلى أن آثار الأشعة فوق البنفسجية - باء، مؤتلفة مع آثار العناصر الأخرى المسببة للإجهاد مثل التركز الكامل للأوزون، لها ارتباط بالإنتاجية العالمية من الكتلة الإحيائية.
-
Le Groupe de travail plénier a pris note des ateliers, des stages de formation, et des bourses de formation approfondie de longue durée ainsi que des services consultatifs techniques proposés au Sous-Comité dans le rapport de la Spécialiste des applications des techniques spatiales (A/AC.105/815, annexe II).
ونوّه الفريق العامل الجامع بحلقات عمل الأمم المتحدة ودوراتها التدريبية وزمالاتها الدراسية الطويلة الأجل بشأن التدريب المتعمّق، وكذلك خدماتها الاستشارية التقنية حسبما هو مقترح على اللجنة الفرعية في تقرير خبيرة التطبيقات الفضائية (المرفق الثاني بالوثيقة (A/AC.105/815.
-
Le Groupe de travail a noté que le nombre de bourses de formation approfondie de longue durée avait diminué ces dernières années et a lancé un appel aux États Membres pour qu'ils envisagent d'octroyer des bourses de ce type à des nationaux des pays en développement.
ولاحظ الفريق العامل أن عدد الزمالات الدراسية الطويلة الأجل بشأن التدريب المتعمق قد تناقص في الأعوام الماضية، وناشد الدول الأعضاء أن تنظر في منح الأفراد من البلدان النامية تلك الزمالات الدراسية.
-
Le Koweït demande une indemnité de USD 100 000 000 pour le coût d'une étude épidémiologique à long terme et d'un programme de tests de dépistage médicaux destiné à recenser les effets sur la santé de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.
تطلب الكويت تعويضاً بمبلغ 000 000 100 دولار عن تكلفة دراسة وبائية طويلة الأجل وبرنامج فحص طبي لتحديد الآثار الصحية التي تسبب فيها غزو العراق واحتلاله الكويت.
-
Le Mountain Studies Institute, qui a son siège aux États-Unis, s'est joint aux équipes de chercheurs qui, dans le monde entier, ont entrepris d'étudier les effets à long terme des changements climatiques sur les écosystèmes alpins fragiles, en installant un site GLORIA (Global Observation Research Initiative in Alpine Environments) en haute altitude dans les montagnes San Juan du Colorado (États-Unis).
كما شارك معهد دراسات الجبال، ومقره في الولايات المتحدة، أفرقة البحوث في العالم في دراسة طويلة الأجل لتأثيرات تغير المناخ على النظم الإيكولوجية الهشة في جبال الألب مع تركيب مبادرة بحوث المراقبة العالمية في بيئات الألب على موقع مرتفع في جبال سان خوان بولاية كولورادو الأمريكية.
-
En ce qui concerne l'étude épidémiologique à long terme, le Koweït propose de poursuivre l'étude qu'il conduit actuellement grâce à l'indemnité qui lui a été accordée au titre de la première tranche «F4».
ففيما يتعلق بالدراسة الوبائية الطويلة الأجل، تقترح الكويت مواصلة هذه الدراسة التي تجريها حالياً وتمولها من المبالغ التي حصلت عليها من التعويضات عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة "واو-4".